كليلة و دمنة مترجمة الى الأمازيغية ⴽⴰⵍⵉⵍⴰ ⴷ ⴷⵉⵎⵏⴰ [PDF]

كليلة و دمنة kalila d dimna عبارة عن مجموعة من القصص التي الفت لاول مرة في الكتاب الهندي  "بنجاتنترا" و ترجمها بن المقنع الى العربية ثم ترجمها ألفونسو العاشر من العربية الى القشتالية... و اليوم تجمها الاستاذ الراضي محمد الى الأمازيغية مكتوبة بأبجديتها تيفيناغ بعنوان ⴽⴰⵍⵉⵍⴰ ⴷ ⴷⵉⵎⵏⴰ و يتكون هذا الكتاب من 150 صفحة ضمن سلسلة من الدراسات و الترجمة التي يقودها المعهد الملكي للثقافة الامازيغية و ينشرها، و قد نشر مجانا هذا الكتاب على موقعه الرسمي.

 adlis n kalila d dimna, isuvl t umurar RaDi mhammed

و يعد هذا الكتاب كليلة و دمنة من نفائس الأدب العالمي الخالدة، و هو حافل بحكايات الحيوانات، إذ يهدف الى النصح الأخلاقي و الاصلاح الاجتماعي و التوجيه السياسي و واجبات السلطة القضائية، كما يكشف خفايا السياسة الداخلية في الدولة السياسيين و تنافسهم للحصول على السلطة و النفوذ.ترجم هذا الكتاب الى عدد من اللغات ، و تعد هذه النسخة المترجمة الى الأمازيغية الأولى من نوعها، و من شأنها ان تساهم في إغناء المكتبة الأمازيغية. 

ⴽⴰⵍⵉⵍⴰ ⴷ ⴷⵉⵎⵏⴰ, ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵏ ⵕⴰⴹⵉ ⵎⵓⵃⵎⵎⴷ - ⵙⴳⴳⵉⵣ ⵜ ⵖⵉⵍⴰ PDF

ⵖⴰⵔⵙ ⵖⵔ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⴽⴰⵍⵉⵍⴰ ⵡⴰ ⴷⵉⵎⵏⴰ ⵉⵊⵊ ⵏ ⵡⴰⵜⵉⴳ ⴷ ⴰⵎⵇⵇⵔⴰⵏ ⴷⵉ ⵜⵙⴽⵍⴰ ⵏ ⵜⴰⴳⵔⴰⵖⵍⴰⵏⵜ ⵉⴷⴷⵔⵏ ⴰⴷ ⵔⵅⵅⵓ ⴷⴳ ⵓⵎⴰⴹⵍ, ⵏⵜⵜⴰⴼ ⴷⴰⴳⵙ ⵜⵉⵏⴼⴰⵙ ⵏ ⵉⵎⵓⴷⴰⵔ, ⵉⵍⵍⴰ ⵓⵡⵜⵜⴰⵙ ⵏⵏⵙ ⴷⴳ ⵓⵙⵙⴼⴰⵡ ⵏ ⵜⵖⴰⵔⴰ ⴷ ⵓⵙⴳⴳⴷ ⴰⵏⴰⵎⵓⵏ ⴷ ⵓⵙⵡⴰⵍⴰ ⴰⵙⵔⵜⴰⵏ ⴷ ⵜⵖⵓⵏⵉⵏ ⵏ ⵜⵣⵔⴼⵜ. ⵉⵙⵙⴰⵡⴰⵍ ⵄⴰⵡⴷ ⵅⴼ ⵜⵙⵔⵜⵉⵜ ⵜⴰⴳⵯⵏⵙⴰⵏⵜ ⵜⴰⵏⵍⵜⴰⵏⵜ ⴷ ⵓⵎⵏⵖⵉ ⵏ ⵉⵎⵙⵔⵜⵉⵢⵏ ⴷ ⵓⵎⵣⵉⵣⵡⵔ ⵉⵍⵍⴰⵏ ⵊⴰⵔ ⴰⵙⵏ ⵃⵎⴰ ⴰⴷ ⴰⵡⴹⵏ ⵖⵔ ⵜⵏⴱⴰⴹⵜ ⴷ ⵡⴰⵎⴰⵥ.
ⵉⵜⵜⵡⴰⵙⵙⵓⵖⵍ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⴰ ⵖⵔ ⵡⴰⵟⵟⴰⵚ ⵏ ⵜⵓⵜⵍⴰⵢⵉⵏ, ⵜⴳⴰ ⵜⵓⵏⵖⵉⵍⵜ ⴰ ⵜⴰⵙⵓⵖⵍⵜ ⵜⴰⵎⵣⵡⴰⵔⵓⵜ ⵖⵔ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ ⵉ ⵖⴰ ⵉⵙⵙⴱⵖⵔⵏ ⵜⴰⵙⴷⵍⵉⵙⵜ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ. 
ⴽⴰⵍⵉⵍⴰ ⴷ ⴷⵉⵎⵏⴰ

تحميل download 1,12Mg

قد يعجبك أيضا:
- رواية الحمار الذهبي مترجمة الى الأمازيغية
التعليقات
قد يعجبك ايضا